MOTTO
OK, "the clarity is devastating" is the kind of a catch-phrase that a generation of lost bohemian intellectuals can rally around. But doing it in english is just not pedantic enough to give it that lost generation cachet. Herewith some proposals:
French: La clarté est dévastatrice. (Fine, but Dévastatrice sounds like D'Artagnan's girlfriend.)
German: Die Klarheit ist verheerend. (Nah.)
Spanish: La claridad es devastadora. (Not enough sizzle.)
Any latin scholars in the house? Homeric Greek? Bueller? Anyone?
0 Comments:
Post a Comment
<< Home